Szkicownik pełen Ogrodów. Arthur Rackham i jego ilustracje do powieści "Piotruś Pan w Ogrodach Kensingtońskich" Jamesa Matthew Barriego
PDF (Język Polski)

Keywords

James Matthew Barrie
'Peter Pan in Kensington Gardens'
Arthur Rackham
illustration in literature for children
literary translation

How to Cite

Wieczorkiewicz, A. (2018). Szkicownik pełen Ogrodów. Arthur Rackham i jego ilustracje do powieści "Piotruś Pan w Ogrodach Kensingtońskich" Jamesa Matthew Barriego. Bibliotekarz Podlaski, 40(3), 47–74. https://doi.org/10.36770/bp.85

Abstract

The main aim of the article is to draw an outline of Arthur Rackham’s illustrations’ biographical and interpretational background along with an analysis of his chosen illustrations to Barrie’s novel, driven
by investigating relations between text and pictures: in which points artist’s vision meets the vision of the writer; how pictures – so essential in books for children – shape the interpretation of literary text and how far the illustration themselves can be understood as text’s interpretation. Also vital is an issue of illustration atmosphere created on the verges of words and pictures – along with notion of intersemiotic translation, as the analysis of Rackham’s (and Barrie’s) pieces of art is conducted from the translator’s perspective, to show how important in literature for children is the correlation between picture and translated text and how illustration can shape the process of translation itself.

https://doi.org/10.36770/bp.85
PDF (Język Polski)

References

Barrie J. M., Peter Pan in Kensington Gardens, il. A. Rackham, Londyn 1906.

Barrie J. M., Piotruś Pan i Wendy, przeł. M. Rusinek, il. J. Rusinek, Kraków 2006.

Barrie J. M., Piotruś Pan w Ogrodach Kensingtońskich, przekład i posłowie A. Wieczorkiewicz, il. Marcin Minor, Poznań 2018.

Barrie J. M., Piotruś Pan w Ogrodach Kensingtońskich, przeł. M. Słomczyński, il. A. Rackham, Wrocław 1994.

Barrie J. M., The Annotated Peter Pan. The Continental Edition, pod red. M. Tatar, wstępem i komentarzem opatrzyła M. Tatar, Nowy Jork 2011.

Barrie J. M., Przygody Piotrusia Pana, oprac. Z. Rogoszówna, il. A. Rackham, Warszawa 1913 i 1958.

Choiński M., Czy „fairies” to „elfy”? – czyli krótka wyprawa do irlandzkiego świata magii, „Przekładaniec” 2006, nr 1.

Gettings F., Arthur Rackham, Londyn 1976.

Hahn D., The Oxford Companion to Children’s Literature, second edition with the foreword by M. Morpurgo, Oxford 2015.

Hamilton J., Arthur Rackham: a life with illustration, Londyn 2010.

Hudson D., Arthur Rackham: his life and work, Londyn 1960.

Kaniewska B., O ważności obrazków, czyli ilustracja w książce dla dzieci, [w:] Literatura w kręgu sztuki. Tematy – konteksty, medialne transformacje, pod red. S. Wysłouch i B. Przymuszały, Poznań 2016.

Oittinen R., Translating for Children, Nowy Jork 2002.

Articles published in the “gold open access” mode on the basis of a non-exclusive license agreement between the publisher and the author. Permitted use:

- the publication may be read and stored on any device,

- the publication may be cited (with obligatory reference to the author, the title of the text, as well as the full title, bibliographic address of the issue and page of the journal)

The editorial team of “Bibliotekarz Podlaski” implements an open access policy by publishing materials in the form of the so-called Gold Open Access. From volume 42 (issue 1/2019), the journal is available under the Creative Commons license (Attribution – ShareAlike: CC BY-SA).

The key declarations of the Open Access and Open Science movement, which we fully support, are available on the CEON Open Science website.

COPYRIGHT:

The editorial team of “Bibliotekarz Podlaski” implements an open access policy by publishing materials in the form of the so-called Gold Open Access. The journal is available under the Creative Commons license – Attribution – ShareAlike 4.0: International: CC BY-SA 4.0).

The key declarations of the Open Access and Open Science movement, which we fully support, are available on the CEON Open Science website.
 

“Bibliotekarz Podlaski” allows its readers to read, download, copy, distribute, print, search and link to the full content of articles. We enable full, immediate, unlimited (both in a territorial, temporal and technical sense) open access to all published content, in accordance with the principle that freely available research increases and accelerates the global development of science and the exchange of knowledge.

The editorial team of “Bibliotekarz Podlaski” encourages authors to place articles published in the journal in open repositories (after the review or the final version of the publisher), provided that a link to the journal’s website is provided.

The journal does not charge the authors any fees for accepting and publishing their texts.

Downloads

Download data is not yet available.