Cyprian Kamil Norwid in the tradition of ukrainian literature
PDF (Język Polski)

Keywords

Norwid
Ukrainian literature
“Perlo mnohocinne”
Bażan
Koczur
Tytarenko

How to Cite

Prawyłowa, O. (2017). Cyprian Kamil Norwid in the tradition of ukrainian literature. Bibliotekarz Podlaski, 35(2), 9–22. Retrieved from https://bibliotekarzpodlaski.pl/index.php/bp/article/view/269

Abstract

The article briefly tells about translations, investigations and comparisons of CK Norwid in Ukrainian scientific field. With an “unarmed eye” we can see increase of interest of Norwid’s poetry in Polish-Ukrainian comparative sphere (Rudnycki, Judkin-Ripun, Tytarenko, Kril), unfortunately there is lack of modern translations of Norwid’s poems because all translations are made in 1970th -1980th (Bażan, Koczur, Pawłyczko, Dracz). There are typical mistakes in translations shown in this article, also different Ukrainian translations of poem Moja piosnka (Szyszow, Łapsi) are compared. The article indirectly describes scientific circles of interest of Norwid in Ukrainian literature.

PDF (Język Polski)

References

Kril M., Hryćko Czubaj – Cyprian Kamil Norwid: Miejsce poza epoką, [w:] Prolínání slovanských prostředí, red. M. Černý, K. Kedron, M. Příhoda, Cerrveny Kostelec, Praha 2012.

Norwid C., Pisma wszystkie, t. 9: Listy, oprac. W. Gomulicki, Warszawa 1971.

Rudnycki J. B., Obraz Słowianina w krzywym zwierciadle Cypriana Norwida i Lesi Ukrainki, Norwid – piewca kultury chrześcijańskiej: wkład slawistów kanadyjskich w obchody stuletniej rocznicy śmierci C. K. Norwida: 1883–1983. Materiały sesji naukowej Zjazdu Kanadyjskiego Związku Slawistów, pod red. T.F. Domaradzkiego,

Vancouver, UBC, 4-7 czerwca 1983 roku.

Голендзіновська-Гураль Х., Класики польської романтичної літератури в перекладах Григорія Кочура. Григорій Кочур і український переклад, Київ, Ірпінь 2004.

Євшан М., Критика. Літературознавство. Естетика, Вид. Основа, опр. Н. Шумило, Київ 1996.

Кочур Г., Література Та Переклад. Дослідження, Рецензії, Літературні портрети, Інтерв’ю, Том 2. уп. Андрій та Марія Кочури, «Смолоскип», Київ 2008.

Кочур Г., Третє відлуння. Крізь поетичні обрії століть, передмова Івана Дзюби, Київ 2008.

Нахлік Є. К., Доля – Los – Судьба: Шевченко і польські та російські романтики, НАН України. Львівське відділення Інституту літератури ім. Т. Г. Шевченка, ред. Є. Нахлік. Львів 2003.

Норвід Ц. К., Поезія, ред. М. Бажан, Дніпро, Київ 1971.

Норвід Ц., Ворогові, (За правду сонце ти стоїш героїв) „Український календар” 1973, № 73.

Норвід Ц., Дай мені стрічку блактну!, „Наша культура” 1972, № 8.

Норвід Ц., Моя пісенька, „Наша культура” 1958, № 2.

Титаренко М., Парадигми інтелектуальних пошуків Норвіда-поета. Сучасна Медіакультура. Ред. Йосип Лось. Львів-Жешув 2012.

Чижевський Д., Порівняльна історія слов’янських літератур, Київ 2005.

Юдкін-Ріпун І., Ідіоматизація образних висловів у драмах Ципріана Каміля Норвіда. [в:] „Слов’янський світ”. ІМФЕ ім. М.Т. Рильського, Київ 2008, № 6.

Articles published in the “gold open access” mode on the basis of a non-exclusive license agreement between the publisher and the author. Permitted use:

- the publication may be read and stored on any device,

- the publication may be cited (with obligatory reference to the author, the title of the text, as well as the full title, bibliographic address of the issue and page of the journal)

The editorial team of “Bibliotekarz Podlaski” implements an open access policy by publishing materials in the form of the so-called Gold Open Access. From volume 42 (issue 1/2019), the journal is available under the Creative Commons license (Attribution – ShareAlike: CC BY-SA).

The key declarations of the Open Access and Open Science movement, which we fully support, are available on the CEON Open Science website.

COPYRIGHT:

The editorial team of “Bibliotekarz Podlaski” implements an open access policy by publishing materials in the form of the so-called Gold Open Access. The journal is available under the Creative Commons license – Attribution – ShareAlike 4.0: International: CC BY-SA 4.0).

The key declarations of the Open Access and Open Science movement, which we fully support, are available on the CEON Open Science website.
 

“Bibliotekarz Podlaski” allows its readers to read, download, copy, distribute, print, search and link to the full content of articles. We enable full, immediate, unlimited (both in a territorial, temporal and technical sense) open access to all published content, in accordance with the principle that freely available research increases and accelerates the global development of science and the exchange of knowledge.

The editorial team of “Bibliotekarz Podlaski” encourages authors to place articles published in the journal in open repositories (after the review or the final version of the publisher), provided that a link to the journal’s website is provided.

The journal does not charge the authors any fees for accepting and publishing their texts.

Downloads

Download data is not yet available.